Итоги конкурса художественного перевода

19 декабря Учебный центр ДПО ИИМО «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» стал местом, где языки, культуры и таланты объединились. Здесь прошла церемония награждения победителей ежегодного конкурса художественного перевода. Этот конкурс вновь показал, что перевод — это искусство, способное связывать разные миры. В конкурсе участвовали около 50 студентов из разных городов.

Организаторы предложили участникам преодолеть языковые и личные границы. На конкурс были представлены переводы на английском, китайском и немецком языках. Каждый из них был уникальным и передавал не только смысл, но и душу оригинала.

Победителями стали:

Английский язык:
Дарья Фоминова
Её перевод стал примером точности и эмоциональной глубины. Дарья не просто передала текст, но и вдохнула в него жизнь, заставив английские слова звучать по-русски.

Китайский язык:
Никита Казаков
Судьи отметили его умение сочетать филологическую точность с творческой свободой. Его переводы оживили китайские иероглифы, рассказав новую историю.

Немецкий язык:
Полина Карпешина
Её работа поразила жюри естественностью и лёгкостью. Полина доказала, что немецкая точность и русская душевность гармонично сочетаются на одной странице.

Спасибо всем участникам!

Мы с нетерпением ждём вас в следующем году! А сейчас возьмите любимое произведение, достаньте словарь и помните: каждый перевод — это мост между мирами.

Поделитесь этим постом: